logo
Государственная научная библиотека Кузбасса
имени В.Д.Федорова
close

Мастер и Маргарита

00:00
00:00
podkast-cover

 Здравствуйте! Вас приветствует библиотека имени Василия Дмитриевича Фёдорова, у микрофона Галина Дрыгина и это подкаст «Сквозь объектив».

Здесь мы будем говорить об экранизациях, обращаться к книгам, по которым они сняты, затрагивать факты о создании фильма, а также общаться со специалистами в сфере кино.

Интересное наблюдение! Вы заметили, что экранизация практически всегда подвергается бурному обсуждению и получает яркие оценки, будь они положительные или отрицательные? Но это редкость, чтобы интерпретация книги прошла мимо критики. И, на мой взгляд, этому есть логическое объяснение: когда известное произведение, которое многие любят и воспринимают по-своему, вдруг обретает новую, субъективную форму, обсуждение его становится в разы чаще и упорнее. Соответственно, вопросов, ответов, реакций и оценок будет в десятки раз больше, чем у картины с оригинальным сценарием.

Но все же в этом подкасте мы будем стараться рассматривать экранизации объективно, опираясь на рецензии кинокритиков и простых зрителей.

Мы открываем серию подкастов «Сквозь объектив» с очень известной, любимой и культовой работы – «Мастер и Маргарита», хотя все мое нутро чувствует себя очень неловко, ведь сколько трудов посвящено этой работе – даже представить сложно.

Дабы ввести вас в курс дела и задать необходимый тон подкасту, вспомним о трудной судьбе самого романа. Михаил Афанасьевич Булгаков начал работу над рукописью в 1928, а прекратил лишь в 1940 менее чем за три недели до своей кончины. Роман не был завершен, жена Булгакова долгое время в одиночку правила рукописи и несколько лет искала издательство, которое смогло бы выпустить произведение в свет.

И только через три десятка лет после смерти Булгакова роман будет принят в печать и издан в журнале «Москва», но с жесткой корректировкой и сильным сокращением, где будут убраны многие монологи Воланда, а также эпизод Бала у Сатаны. 

Полная версия романа откроется Советскому Союзу только в 1973г, когда власть дала разрешение на печать ранее запрещенных книг.

Упомянув всего пару фактов о создании романа, уже создается странное впечатление. Произведение по сей день притягивает люд своей мистикой, необычными и загадочными событиями, которые кружатся вокруг «Мастера и Маргариты».

И, конечно, киношники не могли обойти стороной такую таинственную историю. Многие режиссеры советского, зарубежного кино и даже наши современники изъявляли огромное желание экранизировать этот роман. Но как оказалось это считается практически невыполнимой задачей. Казалось бы, фактурный, метафоричный текст, огромное пространство для творчества актеров, режиссеров, костюмеров, художников по свету, композиторов и так далее. Так в чем же дело?

Конечно, первым на ум приходит самое логичное объяснение - сложное трактование булгаковских смыслов. То есть экранизировать роман так, чтобы не исказить то, что пытался донести нам автор.  Но на деле это оказалось десятой задачей в списке киноделов. 

Может показаться странным и смешным, но в среде кино ходит байка о том, что роман проклят. И когда начинаешь размышлять об этом, то невольно задаешься вопросом, если такой роман издан еще в шестидесятых годах, то почему экранизаций всего 5?

Для сравнения роман «Герой нашего времени» был экранизирован 7 раз, «Война и Мир», «Ревизор» 8 раз, а есть и те произведения русской и зарубежной классики, которые экранизировали более 10 и 15 раз.

Желание экранизировать роман изъявляли такие мастера как Элем Климов, режиссер известной кинокартины «Иди и смотри», Владимир Наумов, который экранизировал роман «Как закалялась сталь», Эльдар Рязанов, автор кинолент «Ирония судьбы», «Берегись автомобиля», «Служебный роман», и многие другие.

Но все вышеперечисленные мэтры кино столкнулись с рядом проблем и странными совпадениями. Элем Климов, например, уже начал работу над картиной, но столкнулся с проблемами финансирования. Киноиндустрия в это время переживала не самый лучший свой период и время перестройки сделало невозможным создание фильма.

Эльдар Рязанов столкнулся с небывалой бюрократией, и он лично просил помощи у известных партийных деятелей, но получить разрешение на съемку так и не удалось.

А в работу Владимира Наумова и вовсе вмешались высшие силы. По его словам, после задумки снять экранизацию на роман, в его сон явилась жена Булгакова – Елена Сергеевна и твердо заявила, что картина не состоится.

Даже наш современник – Николай Лебедев, режиссер картин «Легенда №17», «Экипаж», «Звезда», столкнулся с роком судьбы – съемка намечалась на март 2020, но помешала пандемия. По последним новостям проект был запущен 3 июля 2021 года, а релиз фильма назначен на конец 2022. Изначально название проекта должно было повторять название романа, но после было принято решение назвать картину «Воланд». А начавший работу над фильмом Николай Лебедев покинул проект и начал работу над новым фильмом, и режиссерские бразды правления передали Михаилу Локшину, тот самый, что режиссировал картину «Серебряные коньки» 2020. Мистика, да и только…

Первая экранизация романа под названием «Пилат и другие» была выпущена в 1971. В романе Булгакова чередуются два временных промежутка: XX век и новозаветные времена. В экранизации польского режиссера Анджея Вайды присутствует только линия Пилата и Иешуа Га-Ноцри, но и она перенесена в современность. Так, Левий Матвей имеет образ современного тележурналиста, делающим репортаж с Голгофы, а Иуда Искариот доносит на Иешуа по телефону-автомату. Свой крестный путь Га-Ноцри проходит по одному из городов Германии – Франкфурт.

На самой популярной кино-платформе «Кинопоиск» этому фильму выставлена оценка 6 из 10, что в целом по отзывам говорит о его неплохой репутации в мире кинолюбителей. Анджея Вайду можно похвалить хотя бы за то, что он первым осмелился интерпретировать такой объемный и сложный роман, и добиться его выхода в свет.

А вот, что говорит цитата из рецензии кинопоиска на кинокартину «Пилат и другие»:

«Бережный пересказ булгаковской версии оживлен переброской евангельских событий в ХХ век. Перенеся действие в социалистическую Польшу, режиссер перемешал культурологические слои в поисках актуальности. Славянское видение придало картине пикантности, достаточной для показа по телевидению одной из двух ранее существовавших Германий. Изюминкой стали прямые отсылки к Библии, найденные в булгаковском тексте, и поставленные с дотошной аккуратностью провинциального театрала. Многотысячные демонстрации, калькированные в новозаветные времена, будто пророчествуют о грядущих польских волнениях 1971 года»1.

И если вы все же решитесь посмотреть экранизацию Анджея Вайды, то не стоит забыть, что киноискусство никогда не предполагает дословный перенос литературных событий на экран. Это собственная интерпретация увиденных и прочитанных чувств. Цитата: «А любая серьезная интерпретация - это путешествие, точкой отправления в которой служит литературный первоисточник.»2

В 1972 году, практически следом за картиной «Пилат и другие» вышла другая кинолента югославского режиссера Александра Пе́тровича, повторяющая название романа. «Мастер и Маргарита» Пе́тровича также не близко к оригиналу: здесь у Мастера есть имя – Николай Макдусов, в то время как у Булгакова имя Мастера остается загадкой. Мастер у Пе́тровича - не писатель, а драматург, который поставил скандальную пьесу про Понтия Пилата, в которой он описал свое видение библейских событий.

Прочитав книгу «Мастер и Маргарита», Петрович «был очарован её красотой и драматургическими возможностями». Но он не хотел снимать подробную экранизацию романа, а только вдохновился им. При создании фильма Петрович также обратился к неоконченному произведению Булгакова «Театральный роман», для того, чтобы показать все закулисье писательской жизни.

Рейтинг кинокартины на Кинопоиск 5,2, а рецензии на платформе и вовсе поражают своей полярностью. Несколько отзывов крайне негативны, где зрители считают, что Александр Петрович, цитата: «не собрал фильм. Это не фильм, а рекламный ролик романа».3 При том, что в других отзывах отмечается нетипичная авторская интерпретация текста, новые детали и глубинное видение трагедии творца.

Фильм не получил столь большой отклик у публики, поскольку Петрович не делал и не собирался делать доскональную экранизацию. Его выбор – фрагментарность. Время фильма - чуть более 90 минут, и понятно, что надо выбирать чего касаться, а что исключить вовсе. Здесь выбрана тема гонения на писателя: собратья по перу, чиновники беспощадны к Мастеру, обступают, загоняют, травят, а в итоге доводят до смерти в психиатрической больнице.

Однако, несмотря на столь неоднозначные отзывы о картине, «Мастер и Маргарита» Александра Петровича удостоен ряда наград, а также показан более чем на 10 зарубежных кинофестивалях.

Следующим, кто решился вновь интерпретировать роман, стал польский режиссер Мацей Войты́шко. Экранизация вышла в 1988 году в четырех сериях. Режиссер заслужил похвалу тем, что обошелся с текстом Булгакова более бережно, так, что кинокритики и поклонники Михаила Афанасьевича спокойно выдохнули. Рейтинг кинопоиска дает этому фильму 6 из 10, что в целом говорит о неплохой репутации фильма в киномире.

Мацей Войты́шко не имел возможности полноценно финансировать фильм, и обходился лишь одной видеокамерой, снимая сериал, как телеспектакль. Но это не помешало фильму собрать хвалебных отзывов, так как режиссер сумел перекрыть нехватку спецэффектов отлично подобранным актерским составом.

Многие отзываются об этой экранизации как «о самой лучшей», а о недостатках говорят мягко и сдержанно. Цитата из рецензии Кинопоиска: «Если говорить о недостатках, то больше всего в фильме не хватает красивых долгих планов, пейзажей, молчаливых или зрелищных сцен без слов, вообще моментов, где герои долго молчат и проживают сцену лишь глазами и пластикой. Кажется, создатели настолько увлеклись сохранением текста и деталей, что многие сцены как будто проигрываются как можно быстрее, лишь бы суметь уместить каждую реплику в экранное время. На молчаливую красоту времени не осталось.»4

Несмотря на вышеперечисленные недостатки, фильм рекомендуют к просмотру, указывая на его «универсальность для публики» и достойную интерпретацию. Фильм Мацея Вайты́шко отличная альтернатива другим экранизациям «Мастера и Маргариты».

Вот и дело дошло до наших соотечественников! Юрий Ка́ра -–советский и российский режиссер, сценарист и продюсер. В 1994 году Юрий снял свою «Мастера и Маргариту», однако фильм вышел только через 17 лет -–в 2011 году. Это случилось из-за разногласий между постановщиками и продюсерами киноленты. И мало того, что картина вышла только через 17 лет после съемок, так она была еще и жестко сокращена. Режиссерская версия насчитывала 200 минут -–это около 3 часов, но по итогу фильм был сокращен на час. 

Отзывы о картине порой не скупятся на резкие слова, многие осуждают режиссера, говоря о его неудачной работе, как постановщика. В то время как об актерском составе и их работе отзываются положительно. Состав примечателен: в роли Воланда выступает Валентин Гафт, тот самый, что через несколько лет появится в экранизации Бортко, но уже в роли первосвященника Каифы, Сергей Гарма́ш в роли Ивана Бездомного, который, кстати, отзывается о фильме и своей работе таким образом: «а сыграл бы я вообще в экранизации «Мастера и Маргариты» сейчас? И я, скорее всего, отвечу отрицательно. Не то чтобы стал мудрее. Но есть книги, которые нельзя экранизировать. Это достойное кино. Хотя лучше бы эту книгу Булгакова не трогать».5

Стоит ли смотреть? Решать вам, но взглянуть стоит как минимум ради того, чтобы открыть для себя малоизвестные работы известных актеров, которых уже нет с нами.

Последней на сегодняшний день и одной из самых популярных экранизаций является 10-серийный телесериал Владимира Бортко, увидевший свет в 2005 году.

Впервые увидевши этот сериал удивляешься невероятному актерскому составу, и то, как идеально подходят актеры на ту или иную роль. Бортко собрал очень яркую актерскую команду, где в роли Воланда выступил Олег Басилашвили, тот самый, что покорил всех своей элегантностью в картине «Вокзал на двоих», Анна Ковальчук в роли Маргариты. Кстати, актрису на эту роль Бортко искал очень долго, а когда увидел Анну, то сказал, что Маргаритой должна стать именно она, ведь Ковальчук идеально вписывается в образ женщины Мастера. Александр Галибин в роли Мастера, Сергей Бузруков в роли Иешуа, Александр Абдулов – Коровьев и многие другие яркие личности российского кино.

Экранизация Владимира Бортко считается одной из самых точных и полных версий романа. Это было его главной, режиссерской задачей – передать и визуализировать практически каждый момент романа.

Владимир Бортко не обошелся без режиссерских пасхалок, которые с первого просмотра даже трудно уловить. Но когда замечаешь эту деталь, появляется точная уверенность в том, что это не простая случайность. Так, одной из самых ярких посланий Бортко стало это:

Мастера играл Александр Галибин, но озвучивал Безруков. Безруков играл Иешуа. Афрания (помощника Понтия Пилата) сыграл литовский актер, но озвучивал Басилашвили. А Басилашвили играл Воланда.

И более чем уверена, что это непросто совпадение, а реж.приём В.Бортко!!! Ведь по сути Булгаков приравнивает Мастера к Иешуа, а Афрания к Воланду. И так деталей в экранизации Бортко уйма! Стоит только пересмотреть раз 5, чтобы все это заметить.

В работе Владимира Бортко не обошлось без странных и мистических совпадений. Это, кстати, чуть ли не самая загадочная интерпретация книги. Фанаты романа всматриваются в каждую минуту картины, совмещая факты из жизни актера и его экранного персонажа.

Так, например, обнаружено пугающее совпадение. По сюжету романа Маргарита желает пристрелить критика Латунского «прямо в сердце». Станислав Ландграфт, сыгравший Латунского скончался в 2006 году от сердечного приступа. Через год, после выхода фильма.

И таких фактов уйма, есть целые страницы, где кинолюбители рассматривают судьбу каждого актера, указывая на то, что съемка в сериале каким-то образом, но точно повлияла на его судьбу.

Рейтинг кинопоиска одарил интерпретацию 8 звездами из 10, что говорит о большом признании картины.

Кстати, музыку для телесериала Бортко брал не готовую, а взял в сподручники композитора Игоря Корнелюка, создавший те самые композиции, которые стали символом романа.

И того, дорогие друзья, мы с вами насчитали 5 экранизаций романа «Мастер и Маргарита». Но уверена, что на просторах сети есть и любительские киноверсии, короткометражные картины, которые по каким-то причинам не увидели свет. В 2022 году, как уже говорилось ранее, мы ждем новую экранизацию от Михаила Локшина, так что, вполне возможно, что через какое-то время в этом подкасте мы снова вернемся к этому произведению.

Вы слушали подкаст «Сквозь объектив», у микрофона Галина Дрыгина, на связи по-прежнему библиотека имени В.Д. Федорова, до новых встреч!

Ссылки:

1 https://www.kinopoisk.ru/film/251802/, цитата из рецензии пользователя «Polidevk»

https://www.kinopoisk.ru/film/251802/, цитата из рецензии пользователя «cyberlaw»

3 https://www.kinopoisk.ru/film/62719/, цитата из рецензии пользователя «chumak0191»

4 https://www.kinopoisk.ru/series/395111/, цитата из рецензии пользователя «v1dak»

5 https://www.kp.ru/daily/24601/773128/,  цитата из высказывания С.Гармаша


Читает: Галина Дрыгина
Музыка: Fresh Healthy Perspectives - Birocratic

Последние изменения: 29.11.2021 09:15


Слушайте также